0258学-まなぶ -> 雑学
筆者:miki 
2014年1月27日 21時21分
「シェリーに口づけ」作詞・作曲・歌:ミッシェル・ポルナレフ
中学校に上がる頃、日本の歌謡曲よりも洋楽がやたらかっこよく聞こえ出しました。カーペンターズとかベイシティー・ローラーズとかの英語のポップス。フランスのミッシェル・ポルナレフが登場したのはちょっと違和感がありました。何と言ってもフランス語の歌でしたから。
世界的なヒット曲「シェリーに口づけ」はもちろん日本でも大ヒット。その後何度かCMに使用されたり、他の歌手からカバーされる彼の代表作となりました。
この曲の出だし「トゥトゥマイシェリー」を長らく「to to my shery」英語のフレーズとずっと思っていたぼくはとんだばかやろうなんですけれど、邦題も誤解されても仕方ないような代物だと思います。このフレーズのフランス語を直訳すると、「全て、全てを私の愛しい人に」ってことらしく、ぼくが英語だと思い込んでいた箇所をぼくなりに訳すと「私のシェリーに」
フランスの歌なのに、英語のフレーズを連想するぼくがはなから間違っていると、笑っているあなた、ちょっと弁解させてください。この「シェリーに口づけ」と並ぶ彼の代表曲「愛の休日」ではちゃんとというか英単語の「holidays」が何度も登場してくるのです。だから、ぼくが間違っていたとしてもそれはしかたがないこと....。やっぱり下手な言い訳ですね。
ミッシェル・ポルナレフというと合わせて思い出されるのが、彼のど派手なヘアースタイルとサングラス。違和感あるというか、目を引きました。
[CM] 不思議世界をコーディネート『マジシャン カズ』
全米マジック協会会長賞受賞!イリュージョンマジック・ステージマジックからテーブルマジックまでこなす万能パフォーマー。上越を拠点に全国で活動!不思議な世界を演出しイベントやパーティを盛り上げます。
全米マジック協会会長賞受賞!イリュージョンマジック・ステージマジックからテーブルマジックまでこなす万能パフォーマー。上越を拠点に全国で活動!不思議な世界を演出しイベントやパーティを盛り上げます。








